Ewa Lipińska – Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności

Ewa Lipińska – absolwentka filologii włoskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim, od 1979 roku jest związana z Instytutem Polonijnym UJ. Lata 1991-1994 spędziła w Sydney, gdzie ukończyła podyplomowe Studia Pedagogiczne. Po powrocie z Australii podjęła pracę w Katedrze Języka Polskiego jako Obcego w Instytucie Studiów Polonijnych i Etnicznych UJ, gdzie zajmuje się uczeniem cudzoziemców języka polskiego jako obcego. W roku 2001 uzyskała doktorat w UJ za pracę na temat procesu stawania się dwujęzycznym. Jest współautorką podręczników „Jak to napisać” (1986) i „Kiedyś wrócisz tu” (1997) oraz autorką ćwiczeń ortograficznych dla cudzoziemców „Nie ma róży bez kolców” (1999).
„Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności” to praca będąca próbą przedstawienia zagadnień związanych z dwujęzycznością. Autorka ukazuje mnogość czynników wpływających na uczenie się języków oraz złożoność procesu stawania się dwujęzycznym, rozgraniczając pojęcia „znajomości dwóch języków” i „dwujęzyczności”. Akcentuje też konieczność zachowania języka pierwszego, rozwijania i doskonalenia go, bez czego bilingwizm nie może zaistnieć. W książce omówione zostały takie zagadnienia, jak transfer i jego szczególna postać – interferencje, zapożyczenia, przełączanie kodów i interjęzyk, które są rezultatem kontaktu języków.
Autorka zajęła się również problemem języków mieszanych, dysglosji oraz multi- i plurilingwizmu. Są to zagadnienia, których interpretacja jest niejednoznaczna. W naszej literaturze naukowej nie poświęcano im dotąd dość uwagi. źródło opisu: Okładka
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
- data wydania:
- 2003 (data przybliżona)
- ISBN:
- 8323316546
- liczba stron:
- 148
- kategoria:
- językoznawstwo, nauka o literaturze
- język:
- polski





