Alan Alexander Milne – Fredzia Phi-Phi
Każdy zna Kubusia Puchatka, „misia o bardzo małym rozumku”. Każdy zna Stumilowy Las i jego mieszkańców: Kangurzycę, Sowę, Maleństwo, Królika, Kłapouchego, Tygryska i Prosiaczka. Starsi znają te postacie z książek Alana Alexandra Milne’a „Winnie-the-Pooh” (1926) i „The House at Pooh Corner” (1928), przetłumaczonych w 1938 r. przez Irenę Tuwim jako „Kubuś Puchatek” i „Chatka Puchatka”. Młodsi – z licznych kreskówek Disneya, programów telewizyjnych wielkiego i małego ekranu, koszulek i innych gadżetów. Kubusia Puchatka zna każdy. Kim jest zatem, u licha, Fredzia Phi-Phi?
Fredzia Phi-Phi to Kubuś Puchatek. A tak naprawdę Fredzia Phi-Phi to Winnie-the-Pooh, bo tak w oryginale nazywa się milutki niedźwiadek. „Pooh” można tłumaczyć jako onomatopeiczne „fe!”. Nie jest powiedziane, jakiej Winnie jest płci i dlatego powstała Fredzia, gdyż takie imię – według tłumaczki Moniki Adamczyk-Garbowskiej – jest bliższe oryginałowi (ale nie dokładne). Winnie to zdrobnienie od imienia Winston. W czasie II wojny światowej zbudowano – na życzenie Winstona Churchila – dwa działa okrętowe o nazwach Winnie i Pooh. źródło opisu: http://www.iportal50plus.pl/kategoria/kultura/kim-…(?) źródło okładki: www.pinterest.com
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Lubelskie
- tytuł oryginału:
- Winnie the Pooh
- data wydania:
- 1990 (data przybliżona)
- ISBN:
- 8322206283
- liczba stron:
- 131
- kategoria:
- literatura młodzieżowa
- język:
- polski