Antoine de Saint-Exupéry – Książę Szaranek
„To co jezd nojwożniejsze, jezd do ócz nie do zobaczynio”. Brzmi znajomo? Ależ tak – to najbardziej znany cytat z „Małego Księcia” przetłumaczony na… gwarę wielkopolską. Niełatwego zadania przełożenia słynnej książki na gwarę podjął się mistrz poznańskiej mowy, pisarz i publicysta Juliusz Kubel. „Książę Szaranek” z pewnością rozbawi wszystkich starszych i młodszych wielbicieli „Małego Księcia” (bo kto słyszał o „wężu boa, co śrutuje swoją ofiarę wew cołkiyj postaci”?); w przekładzie nie stracił jednak nic z filozoficznego charakteru oryginału. Dla tych, którzy nie najlepiej radzą sobie z gwarą, autor przygotował specjalny słowniczek, a całość książki przeczytał na dołączonym audiobooku. źródło opisu: https://mediarodzina.pl/prod/1427/Ksiaze-Szaranek źródło okładki: https://mediarodzina.pl/prod/1427/Ksiaze-Szaranek
- Wydawnictwo:
- Media Rodzina
- tytuł oryginału:
- Le Petit Prince
- data wydania:
- grudzień 2016 (data przybliżona)
- ISBN:
- 9788380082915
- liczba stron:
- 128
- kategoria:
- klasyka
- język:
- polski