Klasyka

Antoine de Saint-Exupéry – Książę Szaranek

„To co jezd nojwożniejsze, jezd do ócz nie do zobaczynio”. Brzmi znajomo? Ależ tak – to najbardziej znany cytat z „Małego Księcia” przetłumaczony na… gwarę wielkopolską. Niełatwego zadania przełożenia słynnej książki na gwarę podjął się mistrz poznańskiej mowy, pisarz i publicysta Juliusz Kubel. „Książę Szaranek” z pewnością rozbawi wszystkich starszych i młodszych wielbicieli „Małego Księcia” (bo kto słyszał o „wężu boa, co śrutuje swoją ofiarę wew cołkiyj postaci”?); w przekładzie nie stracił jednak nic z filozoficznego charakteru oryginału. Dla tych, którzy nie najlepiej radzą sobie z gwarą, autor przygotował specjalny słowniczek, a całość książki przeczytał na dołączonym audiobooku.   źródło opisu: https://mediarodzina.pl/prod/1427/Ksiaze-Szaranek źródło okładki: https://mediarodzina.pl/prod/1427/Ksiaze-Szaranek

Wydawnictwo:
Media Rodzina
tytuł oryginału:
Le Petit Prince

data wydania:
grudzień 2016 (data przybliżona)

ISBN:
9788380082915

liczba stron:
128

kategoria:
klasyka

język:
polski

Dodaj komentarz