Ebooki
Elżbieta Tabakowska – Tłumacząc się z tłumaczenia
Praca tłumacza jest jak układanie rozsypanych puzzli. W tej układance istotną rolę odgrywa nie tylko język, ale też elementy świata przedstawionego, sympatie, kody kulturowe, społeczne i socjologiczne, a nawet pomyłki komputera. Jak poskładać z tego całość, która zadowoli zarówno czytelników, jak i surowych krytyków? Książka Elżbiety Tabakowskiej próbuje odpowiedzieć na to pytanie. Posiłkując się doświadczeniami z pracy nad Powstaniem ’44 i Wyspami, pozwala czytelnikom zajrzeć przez ramię tłumaczowi i pokazać istotę jego pracy.
Lektura obowiązkowa dla wszystkich zainteresowanych przekładem oraz pracą nad tekstem i książką.
- Wydawnictwo:
- Znak
- data wydania:
- 2009 (data przybliżona)
- ISBN:
- 978-83-240-1223-7
- liczba stron:
- 160
- słowa kluczowe:
- Przekład , językoznawstwo
- kategoria:
- językoznawstwo, nauka o literaturze
- język:
- polski