Jan Potocki – Rękopis znaleziony w Saragossie
PRAWDZIWY Rękopis znaleziony w Saragossie! Ostatnia autentyczna i kompletna wersja arcydzieła — w nowym tłumaczeniu.
Całe pokolenia polskich czytelników (z Wojciechem Jerzym Hasem, autorem kultowej ekranizacji, włącznie) znają Rękopis… w przekładzie Edmunda Chojeckiego z 1847 roku. Szkopuł jednak w tym, że – jak się okazuje – wersja Chojeckiego została przezeń spreparowana: jest kompilacją dwóch wariantów powieści, do których tłumacz dopisał własne fragmenty tam, gdzie połączenie obu wersji było niepełne lub absurdalne.
François Rosset i Dominique Triaire, francuscy badacze literatury i biografowie Potockiego, zidentyfikowali i przeanalizowali wszystkie dostępne manuskrypty i druki dotyczące Rękopisu znalezionego w Saragossie. Dzięki temu czytelnicy po raz pierwszy mają okazję poznać kultową powieść w takiej formie, w jakiej pozostawił ją po sobie autor, i w nowym znakomitym przekładzie Anny Wasilewskiej. źródło opisu: http://www.wydawnictwoliterackie.pl/ źródło okładki: http://www.wydawnictwoliterackie.pl/
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Literackie
- tytuł oryginału:
- Manuscrit trouve a Saragosse
- data wydania:
- 5 listopada 2015
- ISBN:
- 9788308060469
- liczba stron:
- 784
- kategoria:
- Literatura piękna
- język:
- polski