Jean-François Rozan – Notetaking in Consecutive Interpreting. Notatki w tłumaczeniu konsekutywnym
Trudno jest dziś przecenić wpływ, jaki książeczka Jean-Francois Rozan’a La prise de notes dans l’interprétation consécutive wywarła na tłumaczy konferencyjnych, od chwili, gdy wyszła drukiem w roku 1956. Byłoby dziś trudno znaleźć tłumacza, który nie nauczył się notować, przynajmniej w jakimś stopniu, właśnie od Rozana, bezpośrednio – poprzez lekturę jego książeczki lub pośrednio – poprzez swoich nauczycieli. Dokonana przez niego kompilacja pomysłów, zaczerpniętych z notatek tłumaczy, z którymi współpracował, cechuje się prostotą i być może właśnie dlatego ma charakter ponadczasowy. Wznawiamy ją w wersji angielskiej i polskiej przekonani, że będą z niej korzystać następne pokolenia tłumaczy. źródło opisu: www.tertium.edu.pl źródło okładki: www.tertium.edu.pl
- Wydawnictwo:
- Tertium
- tytuł oryginału:
- La prise de notes dans l’interprétation consécutive
- data wydania:
- 2004 (data przybliżona)
- ISBN:
- 8391476480
- liczba stron:
- 129
- słowa kluczowe:
- tłumaczenie ustne , tłumaczenie konsekutywne , notatki w tłumaczeniu konsekutywnym ,
- kategoria:
- językoznawstwo, nauka o literaturze
- język:
- angielski