Językoznawstwo

Jerzy Brzozowski – Stanąć po stronie tłumacza. Zarys poetyki opisowej przekładu

Książka „Stanąć po stronie tłumacza” proponuje nowe spojrzenie na zjawisko przekładu: nie chodzi tu już o tropienie błędów, czym najchętniej zajmują się krytycy przekładu, lecz o skupienie się na pozytywnych dokonaniach tłumaczy, które stanowią istotny sens ich pracy. Novum jest także próba połączenia perspektywy hermeneutycznej oraz podejścia opisowego, co postulował (choć swojego zamysłu nie zdołał w pełni zrealizować) Antoine Berman.

Jerzy Brzozowski jest profesorem UJ, kierownikiem Zakładu Portugalistyki i Przekładoznawstwa w Instytucie Filologii Romańskiej. Opublikował kilkadziesiąt artykułów naukowych poświęconych teorii i praktyce przekładu oraz książki Reve exotique. Images du Brésil dans la littérature française 1822-1888 (Kraków 2001) i Czytane w przekładzie (Bielsko-Biała 2009). Od roku 2007 pełni funkcję redaktora naczelnego rocznika „Między Oryginałem a Przekładem”.   źródło opisu: http://www.wuj.pl/page,produkt,prodid,1644,strona,…(?) źródło okładki: http://www.wuj.pl/page,produkt,prodid,1644,strona,…»

Wydawnictwo:
Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
data wydania:
2011 (data przybliżona)

ISBN:
9788323332039

liczba stron:
232

kategoria:
językoznawstwo, nauka o literaturze

język:
polski