Joanna Kulas – Rilke po polsku
Przewodnim tematem zbioru jest pytanie, jak jest rozumiany Rilke w Polsce i w innych krajach, zwłaszcza tam, gdzie jest czytany w oryginale bez pośrednictwa przekładów, których poziom jest bardzo różny, a czasami po prostu ich nie ma. Publikacja ma za zadanie wprowadzić czytelnika w tajemniczy świat dzieła Rainera Marii Rilkego. Różne perspektywy badawcze przyjmowane przez autorów artykułów uzupełniają się, tworząc spójny obraz twórczości pisarza. Zapraszamy do zapoznania się z działami prezentującymi kolejne odsłony jego dzieła: Lektury prozy, Czytanie poetyki rzeczy, Pogranicza sztuk, Refleksje nad przekładem. Szczególną wartość mają zamieszczone w książce niepublikowane dotychczas w języku polskim przekłady wierszy i listów Rilkego
- Wydawnictwo:
- Wydawnictwo Uniwerstytetu Warszawskiego
- data wydania:
- 2009 (data przybliżona)
- ISBN:
- 978-83-235-0463-4
- liczba stron:
- 224
- kategoria:
- publicystyka literacka i eseje
- język:
- polski