Językoznawstwo

Małgorzata Rowicka – O neurotycznym cenzorze, przebiegłym wydawcy i o manipulowanym czytelniku, czyli „Pan Tadeusz” w Warszawie w okresie zaborów

Przedmiotem opracowania są wszystkie polskojęzyczne edycje Pana Tadeusza (zarówno opublikowane osobno, jak i w dziełach zbiorowych), celem zaś analiza stosunku rosyjskich urzędów kontroli do krajowych oraz zagranicznych wydań Pana Tadeusza. Autorka zrekonstruowała dzieje edycji poematu w latach 1834-1914 we wszystkich zaborach i na obczyźnie. Opisała zmiany w sposobach cenzurowania tekstu przez carskie urzędy kontroli oraz działania obronne wydawców i księgarzy mające na celu wprowadzenie poematu do obiegu czytelniczego. Praca zawiera liczne tabele i ilustracje oraz dwa wykazy: wszystkich polskojęzycznych edycji Pana Tadeusza z lat objętych analizą (wraz z informacją o miejscach ich przechowywania), a także wszystkich ingerencji cenzorskich i opuszczeń dokonanych przez wydawców.   źródło opisu: www.bn.org.pl źródło okładki: Zdjęcie autorskie

Wydawnictwo:
Wydawnictwo Biblioteki Narodowej
data wydania:
2004 (data przybliżona)

ISBN:
8370094031

liczba stron:
105

słowa kluczowe:
cenzura , Mickiewicz , zabory

kategoria:
językoznawstwo, nauka o literaturze

język:
polski