Samuel Taylor Coleridge – Pieśń o starym żeglarzu
Według przesądu, zabicie albatrosa przez marynarza ściąga nieszczęście na cały statek. Coleridge stworzył rozbudowaną o nowe wątki i szczegóły opowieść o winie i karze. Ujął tę historię w formę średniowiecznej ballady, o wartkiej i barwnej narracji; zastosował kunsztowne rymy i archaizację językową. Utwór ,,The Rime of the Ancient Mariner” ukazał się w roku 1878 w tomie ,,Lyrical Ballads”, opublikowanym wspólnie z Williamem Worsworthem.
Istnieją trzy polskie przekłady ballady Coleridge’a : Jana Kasprowicza (,,Pieśń o starym żeglarzu”, 1907, pierwodruk w „Chimerze”), Sławomira Kryńskiego (,,Rymy o Sędziwym Marynarzu”, 1963) i Zbigniewa Kubiaka (,,Pieśń o Starym Żeglarzu”, 1987). Przedstawiamy tu tłumaczenie Kasprowicza. źródło opisu: Fundacja Festina Lente, 2016 źródło okładki: zdjęcie autorskie
- Wydawnictwo:
- Fundacja Festina Lente
- tytuł oryginału:
- The Rime of the Ancient Mariner
- data wydania:
- 2016 (data przybliżona)
- ISBN:
- 0000000000
- liczba stron:
- 24
- słowa kluczowe:
- morze
- kategoria:
- poezja
- język:
- polski