Szalom Asz – Dramaty. Wybór
Spis utworów:
„Z biegiem fal” (Mitn Sztrom) adaptacja na podstawie przekładu Heszla (Seweryna?) Gottlieba z 1904r.
„Rwący nurt” (Mitn Sztrom) tłum. Monika Adamczyk-Grabowska wg. wersji z ok. 1912r.
„Grzesznik” (Der Zindiger) na podstawie przekładu Wikorii Huzarskiej z 1904r., opracowała i uzupełniła Monika Adamczyk-Grabowska wg. wersji z ok. 1912r.
„Czasy Mesjasza” (Meszijechs Cajtn) na podstawie przekładu Floriana Sokołowa z 1906r., opracowała i uzupełniła Monika Adamczyk-Grabowska wg. wersji z 1911r.
„Bóg Zemsty” (Der Got fun Nekome) na podstawie przekładu Liny Hasklerowej z 19??r., opracowała i uzupełniła Monika Adamczyk-Grabowska wg. wersji z 1913r.
„Zimą” (Um Winter) tłum. Magdalena Ruta wg. wersji z ok. 1912r.
„Spadkobiercy” (Di Jorszim) tłum. Magdalena Ruta wg. wersji z ok. 1911r.
W książce wykorzystano rękopiśmienne egzemplarze teatralnych dramatów „Z biegiem fal”, „Grzech” i „Bóg zemsty” ze zbiorów Archiwum Artystycznego i Biblioteki Teatru im. Juliusza Słowackiego w Krakowie oraz „Czasy Mesjasza” z zasobów Biblioteki Śląskiej w Katowicach. źródło opisu: Miejska i Powiatowa Biblioteka Publiczna im. Stefa…(?) źródło okładki: Zdjęcie autorskie
- Wydawnictwo:
- Miejska i Powiatowa Biblioteka Publiczna im. Stefana Żeromskiego w Kutnie
- data wydania:
- 2013 (data przybliżona)
- ISBN:
- 9788393779208
- liczba stron:
- 274
- słowa kluczowe:
- jidysz , Żydzi
- kategoria:
- utwór dramatyczny (dramat, komedia, tragedia)
- język:
- polski