Językoznawstwo

– Obraz Górnego Śląska i fenomen granicy w twórczości Horsta Bienka

Najnowsza publikacja Domu Współpracy Polsko-NiemieckiejInformator „Używanie języka mniejszości narodowych jako pomocniczego języka urzędowego w wybranych krajach europejskich”Do 1989 r. władze państwowe prowadziły politykę negowania faktu istnienia w Polsce mniejszości narodowych. Proces demokratycznych przemian zapoczątkowany w 1989 roku przyniósł zmianę polityki państwa wobec mniejszości narodowych. W chwili obecnej polski system prawny w swoich szczegółowych rozwiązaniach zawiera szereg regulacji dotyczących ochrony praw osób należących do mniejszości narodowych. Są one zgodne w dużym stopniu ze standardami europejskimi. Jedną z kwestii, do których odnosi się ratyfikowana przez Polskę Konwencja Ramowa Rady Europy o Ochronie Mniejszości Narodowych, a które dotychczas nie zostały uregulowane w polskim prawie jest dopuszczenie używania języka mniejszości w kontaktach z władzami publicznymi oraz podwójnego nazewnictwa topograficznego. Nową sytuację stworzyło rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 18.03.2002 r. w sprawie wypadków, w których nazwom i tekstom w języku polskim mogą towarzyszyć wersje w przekładzie na język obcy . Jest to akt prawny otwierający możliwość równoległego stosowania na terenach zamieszkałych przez mniejszości narodowe i etniczne przekładu nazw i tekstów w urzędach i instytucjach użyteczności publicznej w językach innych niż polski.Z naszych obserwacji wynika, że członkowie mniejszości narodowych nie znają treści tego rozporządzenia, albo też są przekonani, że odnosi się ono wyłącznie do terenów przygranicznych. Z tego powodu poprosiliśmy o opracowanie ekspertyzy na ten temat prof. Grzegorza Janusza, Kierownika Zakładu Badań Etnicznych Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej. Opracowanie stanowi z jednej strony praktyczny poradnik dla mniejszości narodowych w Polsce na temat sposobu stosowania rozporządzenia MSWiA z 18.03.2002 r., z drugiej zaś jest informatorem nt. możliwości używania języka mniejszości narodowych jako pomocniczego języka urzędowego w wybranych krajach europejskich, doświadczenia których – naszym zdaniem – mogą być przydatne przy tworzeniu polskich regulacji.Publikacja została dofinansowana przez Fundację im. Stefana Batorego.   źródło opisu: Matras źródło okładki: Matras

Wydawnictwo:
Dom Współpracy Polsko-Niemieckiej
ISBN:
8391736253

kategoria:
językoznawstwo, nauka o literaturze

język:
polski