Zofia Zaleska – Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie
W raju, jak chętnie myślimy, wszyscy z pewnością rozmawiali po polsku. Musimy się jednak pogodzić z tym, że ani Tomasz Mann nie był Polakiem, ani nawet Dostojewski nie pisał po polsku. Dlatego warto przeczytać, co o swojej pracy mówią uznani tłumacze Flauberta, Nabokova, Joyce’a, Woolf, Márqueza, Coetzee’go oraz wielu innych autorów. Przeczytać także i o tym, jak się trudzą, by nas na nowo zaprowadzić do raju – raju literatury.
O pracy nad przekładami fascynująco opowiadają: Carlos Marrodán Casas, Andrzej Jagodziński, Małgorzata Łukasiewicz, Teresa Worowska, Magdalena Heydel, Ireneusz Kania, Piotr Sommer, Anna Wasilewska, Jerzy Jarniewicz, Ryszard Engelking, Jan Gondowicz oraz Michał Kłobukowski. źródło opisu: http://czarne.com.pl/ źródło okładki: http://czarne.com.pl/
- Wydawnictwo:
- Czarne
- data wydania:
- 30 września 2015
- ISBN:
- 9788380491489
- liczba stron:
- 376
- słowa kluczowe:
- literatura polska
- kategoria:
- językoznawstwo, nauka o literaturze
- język:
- polski